“proposed gender-neutral personal pronoun instead of he [han in Swedish] and she [hon].”
both components of the digraph are always capitalized together: ijsland -> IJsland
Translates literally as “call of the void”. The urge some people get to jump from high places when they encounter them, for example when close to the edge of cliffs.
As used by Shakespeare in “Much Ado About Nothing”. From the pun that a woman has “nothing” between her legs.